Как велика потребность каждого человека в доверительной связи с Христом через его церковь? Сталкиваясь с неисчислимыми проблемами в связи с гомосексуальностью помимо других чисто человеческих проблем, только человек твердой веры в Бога может рассчитывать на опору в попытках устроить свою жизнь.
ЕСЛИ ТЫ ИЩЕШЬ НЕДОСТАТКИ В ДРУГИХ — ТЫ ИХ НАЙДЕШЬ. Очевидно, что и у организаций, и у церквей есть много недостатков, но положительных качеств в них все-таки больше. Помни, что ошибки церквей и недостатки их вовсе не являются следствием пороков христианства, а лишь отражают слабость и несовершенство отдельных священнослужителей. Но не следует использовать критику в их адрес в оправдание собственных недостатков. ТВОЯ ЛИЧНАЯ ВЕРА НЕ ДОЛЖНА ЗАВИСЕТЬ ОТ АВТОРИТЕТА СВЯЩЕННИКА ИЛИ ЦЕРКВИ, А ТОЛЬКО ОТ ИИСУСА ХРИСТА.
Так, позиция церкви и ее представителей по отношению к гомосексуальности, подчас лицемерная и ханжеская, оставляет желать лучшего. Но не стоит их осуждать, поскольку мы судам их так, как не хотели бы быть судимы сами. Но нельзя лицемерию и лжи стать между тобой и Богом. ЧЕМ БЛИЖЕ К ЛИЦЕМЕРИЮ И ХАНЖЕСТВУ ТЫ, ТЕМ БОЛЬШЕ ЛЖИ В ТВОИХ ОТНОШЕНИЯХ С БОГОМ.
Содом и Гоморра
Глава 19 Первой книги Моисеевой (Бытие) Ветхого Завета о разрушении Содома и Гоморры (Быт. 19.24-25) наиболее часто используется как аргумент против гомосексуалов. Согласно широко распространенному среди служителей и прихожан мнению, эти города были разрушены из-за греха гомосексуальности их жителей. Однако Иеремия и Иезекииль не ссылаются на этот грех как причину наказания Божьего, когда говорят: «Но в пророках Иерусалима вижу ужасное: они прелюбодействуют и ходят во лжи, поддерживая руки злодеев, чтобы никто не обращался от своего несчастия; все они предо Мною — как Содом, и жители его — как Гоморра» (Иер. 23.14); «Вот в чем было беззаконие Содома, сестры твоей и дочерей ее: в гордости, пресыщении и праздности, и она руки бедного и нищего не поддерживала. И возгордились они и делали мерзости пред лицом Моим, и, увидев это, Я отверг их» (Иез. 16.49-50).
Таким образом, утверждать, что Содом и Гоморра были уничтожены за гомосексуальность их жителей, означает искажать смысл Писания. Господь разрушил эти города по одной-единственной причине: Он не нашел и десяти верующих в Содоме (Быт. 18.32). Некоторые верующие могут, однако, указать на главу 19 (Быт. 19.4-11) и заявить, что, судя по содержанию ее стихов, все гомосексуалы — грешники.
19.4. Еще не легли они спать, как городские жители, Содомляне, от молодого до старого, весь народ со всех концов города, окружили дом.
19.5. И вызвали Лота, и говорили ему: где люди, пришедшие к тебе на ночь? выведи их к нам, мы познаем их…
19.9. Но они сказали: пойди сюда. И сказали: вот пришлец, и хочет судить? Теперь мы хуже поступим с тобою, нежели с ними. И очень приступали к человеку сему, к Лоту, и подошли, чтобы выломать дверь…
Если гомосексуальность действительно была причиной того, что Господь отказал Содому и Гоморре в Своей милости, то грехом были не гомосексуальные отношения, а попытка гомосексуального изнасилования (… выведи их к нам; мы познаем их…). Естественно, мы первыми согласимся, что любое изнасилование, гетеро- или гомосексуальное — страшный грех.
Проблема перевода
Чрезвычайно важно и то обстоятельство, КТО и КАК в разные времена переводил Книгу Бытия. Чаще всего именно в этом ключ к пониманию того, как Библия трактует гомосексуальность.
Староеврейский глагол YADHA переводится как «знать, познавать» и используется 943 раза в Ветхом Завете. Однако только в считанных случаях он совершенно однозначно используется в сексуальном смысле (Адам познал Еву, жену свою… ( Быт.4.1)). Если гомосексуальность жителей Содома была причиной разрушения их города, то почему же в Библии не использовано древнееврейское слово AHARHABR, которое обозначает гомосексуальность? Ведь нам не приходит в голову понимать буквально другие места в Библии, и мы не приходим в ужас от таких грехов, как употребление в пищу крольчатины (Лев. 11.6), омаров, креветок, устриц (Лев. 11.10-12), крови животных (Лев. 17.10) или от сочетания в одежде шерстяных и льняных тканей (Втор.22.11).
Хотя Ветхий Завет и боговдохновенная книга, он все же является своеобразным трудом по древнееврейской истории. Поэтому авторы книги так старательно пытаются увязать события с идеей Бога. Из противоречия между боговдохновенным писанием и исторической хроникой возникает необходимость учитывать, КТО вещает со страниц Ветхого Завета, КОМУ адресованы речи сии, КАКОВЫ причины и цели этих словоизлияний. Израильтяне были весьма малочисленным народом в те времена, их окружали враги, они должны были размножаться, хотя бы ради того, чтобы выжить. Естественно, что любое отклонение от «национальных интересов» воспринималось болезненно, считалось проявлением греха, вызывало гнев Божий. Но теперь-то другие времена, другие представления о Боге и сыне Его. Поэтому, оставаясь христианами, мы должны более трезво воспринимать Библию.
Например, мы должны понимать, что сейчас в Библии говорится не совсем то, что было в ней изначально. Ведь на протяжении веков она подвергалась коррекции из-за эволюции языков, многократных пере-переводов, интерпретаций, что сделало ее жертвой нашей склонности совершать ошибки и допускать неточности. Даже Новый Завет, будучи написан сравнительно недавно, во многом меняет свой смысл в зависимости от перевода.
Новый Завет
В самой популярной на Западе Библии в переводе К. James версия Послания к Римлянам (Рим. 1.26-27) такова: «Потому предал их Господь постыдным страстям: посему даже женщины их сменили естественное свое употребление тем, что против естества: И подобно им мужчины, отказавшись от естественного употребления женщин, воспылали похотью друг к другу». А другой перевод, известный под названием «Good News for Modern Man» («Благие вести для современника»), трактует это место в Библии так: «Из-за деяний их, предал их Господь постыдным страстям. И жены извратили естественное для их пола употребление, предавшись противоестественным занятиям. Также и мужи оставили естественные сексуальные связи с женами и воспылали страстью друг к другу». Перевод же J.B. Phillips трактует это событие несколько иначе: «А посему Господь вверг их в позорные страсти. Женщины их изменили принятым половым сношениям ради того, что ненормально и противоестественно. Подобно им, мужчины, оставив природой данные половые сношения с женами, поглощены были переполненными похотью страстями друг к другу.» (Для сравнения — русскоязычный вариант: «1.26. Потому предал их Бог постыдным страстям: женщины их заменили естественное употребление противоестественным, 1.27. Подобно и мужчины, оставивши естественное употребление женского пола, разжигались похотью друг на друга, мужчины на мужчинах делая срам…»)
Какая из этих трактовок в наибольшей степени близка к оригиналу? Правы ли те, кто считает этот текст осуждением гомосексуальности, или нет? В действительности здесь просто утверждается, что человек НЕ ДОЛЖЕН МЕНЯТЬ СВОЮ СЕКСУАЛЬНУЮ ОРИЕНТАЦИЮ. То есть гетеросексуал не должен предпринимать попыток стать гомосексуалом, а гомосексуалы, по логике текста, не должны пытаться стать гетеросексуалами. Поэтому упоминание здесь похоти и/или пылкой страсти как греха следует отнести к греховности гетеросексуалов в их попытках практиковать гомосексуальные отношения. Но к гомосексуальности, для которой такие отношения естественны, ни вожделение, ни страсть грехом, следовательно, не являются.
В Первом Послании к Тимофею (Тим. 1. 10) версия King James использует слово DEFILE («развращать»); версия Благих вестей использует словосочетание SEXUAL PERVERTS (здесь: «сексуальные извращения»); перевод J.B. Phillips содержит выражение SEXUALLY UNCONTROLLED OR PERVERTED («сексуально распущенные и извращенные»). Взрослые люди, склонные к эксгибиционизму или педофилии — извращенцы вне зависимости от их сексуальной ориентации, (см. русскоязычный вариант: «1.10. Для блудников, мужеложников, человекохищников, (клеветников, скотоложников), лжецов, клятвопреступников, и для всего, что противно здравому учению,…») Действительно, сексуальных извращений множество, но ведь любовь не имеет к ним ни малейшего отношения, будь то любовь гетеросексуальная или гомосексуальная.
В Первом Послании к Коринфянам (Кор. 6-9) у К. James используется выражение ABUSERS THEMSELVES (буквально «употребляющие себе во зло») в то время, как «Благие вести» пользуются выражением HOMOSEXUAL PERVERTS («гомосексуальные извращения «), а J.B. Phillips приводит слова THE PERVERT («извращения»). И вновь приходится признать, что эти переводы не свидетельствуют об осуждении гомосексуальности, но осуждают гомосексуальные извращения, которые, конечно же, встречаются. Впрочем, как извращения гетеросексуальные (русскоязычный вариант однозначно имеет в виду гомосексуалов: «Или не знаете, что неправедные царства Божия не наследуют? Не обманывайтесь, ни блудники, ни идолослужители, ни прелюбодеи, ни малакии, ни мужеложники.»).
Чему следовать?
Следует учитывать и то, что даже оригинал Нового Завета переводился всего лишь человеком — тем человеком, который должен был учитывать нормы и правила своего времени с таким же усердием, как и законы жизни, данные Господом. Осталось в переводах и слово Божье, но появилось и то, что человек добавил от себя.
Вот почему попытка дословно следовать Новому Завету приводит, например, к необходимости отказаться от всех, кто развелся или вступил в повторный брак (1 Кор.7.10-11), и даже сам Господь призывает к этому в Евангелии от Марка (Мар. 10.11 — 12). И ведь не будут же священнослужители цитировать своим прихожанам выдержки из Первого Послания к Коринфянам (1 Кор. 6.1-7), когда кто-либо из них участвует в мирском (а не Божьем) судебном разбирательстве? И не последуют же они требованию Первого Послания к Тимофею (1 Тим. 2.9-10), запрещающему женщинам входить в храм с золотыми украшениями (с обручальным кольцом, например)? И что случится с системой образования, если к женщинам-учителям применить нормы из того же Первого Послания к Тимофею (1 Тим.2.11-12)? Список подобных несуразностей можно продолжить и дальше. Но и этого достаточно, чтобы убедиться в богатых возможностях церкви произвольно толковать те места из Библии, которые соответствуют ее сиюминутным интересам и которые можно использовать как развернутый аргумент в дискуссии.
Попытка выявить и проанализировать приведенные выше противоречия вовсе не означает, что авторы хотели принизить значение Библии. Просто мы пытались показать, что Библия была в действительности написана простым человеком и интерпретирована простым смертным, что ее положения были интерпретированы простым теологом в условиях, когда христианство становилось все более пестрым и разнообразным в своих направлениях. Даже Св. Павел признавал, что некоторые соображения в его трудах являются не Божьим откровением, а откровенной отсебятиной.
Так неужели мы поверим, что Господь во всей своей любви к людям, Господь, который ставил любовь земную, плотскую, так же высоко, как и любовь Сына Божьего Иисуса Христа к Отцу Своему, мог потребовать от неисчислимого множества гомосексуалов отказаться от этой любви, прожить без нее свою жизнь, либо же смириться с проклятиями за свое желание любить. Не в того Господа мы верим!
«Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет ничего в себе нечистого; только почитающему что-либо нечистым, тому нечисто» (Рим. 14.14)
Иисус Христос умер за грехи наши, а не за нашу сексуальность. Ни гетеросексуальность, ни гомосексуальность сами по себе не несут греха. Секс тогда только становится греховным, когда он выходит за пределы любви. Только тогда, лишенный любви, он становится похотью и развратом. Отношения двух женщин и двух мужчин могут нести в себе не меньше любви, чем отношения мужчины и женщины. Христос умер за грехи как гетеросексуалов, так и гомосексуалов. Поэтому и мы, гомосексуалы, вправе придти за Божьей милостью, оставшись такими, какими создал нас Господь.
Преподобный Джон В. Гилл, пастор
Преподобная Джуди К. Девенпорт, ассистент пастора
Церковь Святого Духа/Church of the Holy Spirit
Церковь входит в Объединённое Содружество Метрополитан Комьюнити Чёрч
(The Universal Fellowship of Metropolitan Community Churches)
© “Church of the Holy Spirit”
© Gaysoft, 1996-2002
Также на эту тему:
Следите за нашими новостями!